Options pour malvoyant
Mon compte
Réessayer
Recherche

Zur Geschichte des gallischen Hahnes, oder, Hochmuth kommt von dem Fall : politisch-satyrische Erinnerungsblätter

Image, gravure, estampe
Image, gravure, estampe
Agrandir
Titre(s)
Zur Geschichte des gallischen Hahnes, oder, Hochmuth kommt von dem Fall : politisch-satyrische Erinnerungsblätter / erdacht und gezeichnet von Julius Maess.
Editeur(s), Imprimeur(s)
Description
1 vol. (5 pl. lithographiques et 2 p. de titre et texte) ; 43 x 59 cm (planche), 45 x 61 cm (texte)
Note(s) générale(s)
Caricatures avec Napoléon III en coq gaulois
Où le trouver ?
Aucun résumé n'est disponible.
Aucune critique n'est disponible.
Aucun lien n'est disponible.
Aucun extrait n'est disponible.
Contenu
Légendes: "Lieb' Gockelein magst ruhig sein, sonst brock ich Dir die Suppe ein" [Dear little rooster, be still, or I'll break you in pieces into the soup] --"Und weil er hält den Schnabel nicht, thut Küchenmeister seine Pflicht" [And because he didn't hold his beak and keep quiet, the master cook did his duty] --"Der Inhalt wirkt wie Explosion, die Nachbarn werden scheu davon" [The ingredients worked like an explosion, the neighbors were scared away by it] --"Er stützt gar todesmuthiglich ins unneidbare Schicksal sich" [Wanting to die he struggled against his unavoidable fate] --"Schwer drückt auf Ihn des Unglücks Wucht umsonst hat Er dem Tod gesucht" [The force of his unhappiness weighed on him for he looked for death in vain].

Suggestions